日常 · 词汇 · 语法 · 文化 · 旅游
居然总是有人提醒我开车,
什么情况?
难道我在你们心目中,
已经不是小姐姐,
而是老司机了吗?
还能不能愉快地玩耍了?
丑话说前头,
要知道,
像我这种刚正不阿的人,
你们再让我开车,
哼,
那我就再开一次,
满足你们一下。
看到上面这个音乐了没?
先点开这个音乐,
跟着这个洗脑的旋律,
开始今天的话题。
看标题就知道,
今天的内容可能不太正经。
不要紧,
再不正经的内容,
我都能把它讲得很正经。
首先,
还不知道coño是什么的西语小白们,
恭喜你们,
你们暂时还是阳光下的纯洁小天使。
且看我优雅地甩出一个宝情标,
啊呸,
表情包,
怎么样?
是不是跃然纸上,
一目了然,
连翻字典的功夫都帮你省去了?
这下好了,
你不是阳光下纯洁的小天使了,
欢迎和我同流合污。
放心,
我轻点。
今天主要讲讲coño的几个常见用法。
Coño通常是用来表达情绪的,
尤其是表示惊讶的情绪,
和表示生气愤怒的情绪。
来看看例句。
首先是表达惊讶的用法。
当你闺蜜或者蜜或者无论什么蜜,
跟你聊八卦的时候,
说起你们认识的两个人突然在一起了,
这对你来说非常不可思议,
你可以说:
¡Coooño! ¿Están saliendo juntos?
No me cuentes más. ¿De verdad?
卧槽,他俩在一起了?
别说了别说了,是真的吗?
真的是满满的cotilleo的味道啊。
再来说说生气愤怒的用法。
当你心情烦闷的时候,
你的老板不识时务,
一直在你耳边叨叨,
叨逼叨叨逼叨的,
你快要爆炸了,
忍无可忍,
可以直接对他说:
¡Coño, déjame en paz!
当然,
能忍则忍,
小不忍则乱大谋,
老板还是别随便怼,
万一他炒你鱿鱼。。。
不过,
有时候,
愤怒的情绪里,
可能夹杂着一丝不可思议,
惊讶的情绪中,
也可能掺杂着一丝嗔怪。
这时候,
又轮到我的万能宝情标上场了,
啊呸,
表情包(不知道为啥最近总说错)
¿(De) Qué coño estás diciendo/hablando?
你他妈在说啥?!
当你生气的时候可以用,
当你惊讶的时候也可以用,
当你又惊又气的时候还可以用,
简直妙哉!
类似的还有:
¡Qué coño es esta persona!
还有,
比如上面这个音乐:
¡Qué coño es esta música!
惊讶不一定是贬义,
我就觉得这个音乐还蛮好听的,
虽然不知道在唱啥。
所以,
这个用法真的可以自由发挥。
现在,
再回到那个首图的漫画,
这样翻译是不是挺恰当的:
今天我们装什么逼?
想想还是有点污啊。。
最后,
我只想问问你们,
有没有什么好的去污粉可以推荐给我?
谢谢了您内!