近日一句“皮皮虾,我们走”的网络语,刷爆你我的朋友圈微博。那“皮皮虾”在英语中是怎么表达呢?像这样带有海鲜的英语俚语又有那些呢?今日,英语君就总结了几个这样的海鲜俚语。“英语君,我们走!”
首先,我们来看看“皮皮虾”是个啥东西?
皮皮虾,又名琵琶虾、濑尿虾、虾蛄、螳螂虾。英文就是:Mantis Shrimp。对于沿海城市的吃货们,皮皮虾已经是不能再熟悉的美食了。
那么,“皮皮虾,我们走”这个梗是源于哪里?
根据百度百科的解释: 2017年的网络流行语,源于电子竞技前IG上单选手PDD的口头禅:皮皮猪我们走。(好吧,其实像英大这种不玩游戏的软妹子来说,我仍旧不知道是个啥事,只是觉得是因吹斯听….)
所以,各位爱好学习的童鞋们不妨看看下面
1.龙虾 lobster
①as red as a lobster通红
e.g. Whenever he gets mad, he becomes as red as a lobster.
他生气的时候,脸红地像条龙虾。
②You are my lobster.
你是我的龙虾。
在美国俚语的含义:你是我的最爱。
其实在国外,“龙虾”是寓意着爱情,伴侣的。因为年纪很大的龙虾还是会手牵着手在海底散步的。于是,龙虾就成了坚贞不渝的爱情的代名词。
在2015年,就有一部电影由Element Pictures出品的软暴力爱情影片,名为The Lobster。
在《老友记》是第四季21集中Phoebe曾用“he is her lobster”来形容ross和Rachel他们的关系,他们注定像一对龙虾一样,手牵手走完一生。
e.g.It`s a known fact that lobsters fall in love and mate for life.
谁不知道龙虾一旦恋爱就会白头到老。
e.g. You are my lobster, I love you more than cheese.
"你是我最爱人,我爱你超过爱奶酪。《皮囊》
不过,英语君觉得对吃货用lobster表白,是不管用的,因为他们很可能会问,可以吃吗?
2.螃蟹 crab
①Crab Mentality螃蟹心理,通常也被称作桶子里的螃蟹,形容西方俚语“如果我没有,你也不可以有”的心理
②crab apple
按牛津大词典的说法,crab apple有“野苹果”.在以前是用来形容脾气酸臭的人
③学生经常把老师叫做crab,特别是当他们要执行学校规章制度的时候。
e.g. I don't like any of my teachers much, but the one I hate the most is Missus Gray. She's such an old crab, always scolding us for making noise, chewing gum, not doing our homework.
"所有的老师我都不太喜欢。但是,我最恨的是格雷小姐。她真是个老螃蟹,老骂我们不安静、吃口香糖、不做家庭作业。
④the first one to eat crab
第一个吃螃蟹的人
比喻这个人十分大胆有勇气敢于尝试新事物。
⑤Crab不仅有螃蟹的意思,还可以指那些脾气怪戾、爱抱怨的人。
e.g. I don’t know why she ’s been such a crab lately.
我不知道她最近怎么那么多牢骚。
⑥英文的写法也是横行的,不过,假如行得像蟹步一样杂乱,那就很难辨认了。所以,字迹潦草也叫做crabbed。
e.g. I simply cannot decipher his crabbed handwriting.
我简直无法辨认他那些潦草的字迹。